Читать интересную книгу Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 62

Делия вышла из комнаты и быстро зашагала к лестнице. Угроза Уита звучала у нее в ушах. Она столкнулась с той стороной характера своего мужа, которую видела редко и которая всегда пугала ее. «Мои враги – их враги». Ноубл был его врагом… Должно быть, Уит подозревал, что где-то в глубине души она никогда не переставала любить Ноубла – в той глубине, которая не была испорчена честолюбием и оставалась юной и невинной.

Придя к себе в спальню, Делия налила стакан бренди и залпом его осушила. По ее телу распространилось тепло, и ей сразу стало легче. Но когда она подумала о Ноубле, на ее глазах выступили слезы, чего не случалось давно. Делия снова глотнула бренди, вытерла глаза и потянула шнур звонка, вызывая служанку. Она должна приехать к Рейчел как можно скорее!

Однако в комнату вошел Уит, который запер за собой дверь и положил ключ в карман. Подойдя к столу, он налил солидную порцию бренди Делии и немного меньше себе.

– Мне будет не хватать тебя. Я подумал, что мы могли бы выпить вдвоем, а потом заняться любовью.

– Не сейчас. Мне нужно упаковать вещи. – Делия открыла шкаф, достала несколько пар чулок и бросила их на кровать.

Уит протянул ей стакан:

– Уверен, что ты не станешь мне отказывать.

Делия пожала плечами и залпом выпила бренди. Уит забрал у нее стакан, развязал галстук и снял рубашку.

– Я не хочу делать это сейчас, Уит… – пробормотала Делия, но протест был чисто формальный – она уже развязывала пояс халата.

Наклонившись, Уит поцеловал Делию в грудь, потом опустил ее на пол и лег сверху. Его руки шарили по ее телу, пробуждая привычную страсть.

– Я только хочу показать, без чего тебе придется обходиться, – прошептал он, раздвигая ей ноги.

Сознание Делии было одурманено бренди. На какое-то мгновение она почувствовала себя оскверненной, но это ощущение вскоре исчезло. Делия застонала, вонзив ногти ему в спину…

Поднявшись, Уит налил ей еще один стакан. Делия пыталась отказаться, но он настоял на своем. Потом Уит отнес ее на кровать, где она сразу заснула.

Делия проснулась только к вечеру. Уит был очень добр и внимателен – принес ей поднос с едой и буквально покормил с ложечки. Потом он опять налил ей бренди, и они снова занялись любовью.

Делию смутно беспокоила мысль о том, что ей нужно что-то сделать, но она не могла вспомнить, что именно…

* * *

Проснувшись, Рейчел некоторое время лежала неподвижно, боясь, что снова придет боль. Разрозненные фрагменты воспоминаний медленно выстраивались в целостную картину. Она все еще находилась в Каса дель Соль.

Рейчел попыталась сесть, но слабость приковывала ее к постели. Мысли лихорадочно мелькали у нее в голове, и каждая из них в итоге возвращала к сцене на реке. Рейчел сгорала от стыда. Ведь Ноубл не знает, что такие дерзкие поступки совсем не в ее натуре и что она никогда не вела себя так с другими мужчинами! В тот момент это казалось правильным, но теперь она понимала, что совершила чудовищную глупость.

Тяжело вздохнув, Рейчел оглядела комнату. Мебели было немного, но вся она выглядела старой и дорогой. За приоткрытой дверью массивного гардероба виднелось несколько пар черных кожаных сапог. На сердце у нее внезапно потеплело – и все потому, что это была комната Ноубла! Рейчел судорожно глотнула и закрыла глаза. Она лежала на его кровати, ее голова покоилась на его подушке. Рейчел почти ощущала присутствие Ноубла рядом с собой, вспоминала прикосновения его рук и губ…

Рейчел сжала кулак с такой силой, что ногти вонзились в ладонь.

– Я не должна думать о нем! – решительно сказала она себе.

Вскоре дверь открылась, и вошла Маргрета. Увидев, что Рейчел проснулась, она весело заулыбалась.

– Сколько сейчас времени, Маргрета?

Женщина быстро заговорила по-испански, но Рейчел с трудом понимала только отдельные слова.

– Я плохо говорю по-испански, сеньора.

Маргрета погладила живот и указала на Рейчел.

– Да, я проголодалась, – кивнула Рейчел и указала на свой рот. Маргрета покивала в ответ и быстро вышла, закрыв за собой дверь. Рейчел хотелось попросить, чтобы ей принесли ее одежду и чтобы кто-нибудь из «Сломанной шпоры» приехал за ней, но как объяснить это Маргрете? Она закрыла глаза, и мысли ее вновь устремились к Ноублу. Если бы он желал ей смерти, то легко мог избавиться от нее, но вместо этого он спас ей жизнь…

В дверь постучали, и Рейчел обернулась.

– Войдите, – сказала она, думая, что Маргрета принесла завтрак.

Но в комнату вошел Ноубл.

– Ты в состоянии говорить? – спросил он, глядя на нее. – Обещаю, что не буду тебя утомлять.

После всего, что было на реке, Рейчел страшилась именно этого момента. Ей казалось, что она вновь чувствует прикосновение к своему телу обнаженного тела Ноубла. Она покраснела и отвела взгляд, будучи не в силах смотреть в его блестящие карие глаза и боясь, что он прочитает ее мысли.

– Я неважно себя чувствую, – пробормотала Рейчел, надеясь, что Ноубл уйдет.

Но он подошел ближе и остановился в лучах солнца, проникающих сквозь окно. На нем были черные кожаные брюки в обтяжку и белоснежная рубашка. Черные волосы были слегка взъерошены, как будто он скакал верхом, и Рейчел вдруг ощутила желание запустить в них пальцы…

Господи, о чем она думает?!

Рейчел закрыла глаза, чтобы не видеть возвышающейся над ней высокой фигуры.

– Тебе больно? – с тревогой спросил Ноубл.

– Только когда я дышу, – ответила она, все еще избегая встречаться с ним глазами.

Ноубл придвинул к кровати стул и сел.

– Доктор Стэнхоуп сказал, что с тобой все будет в порядке. Заражения нет. – Он посмотрел на бинты. – Тебе повезло, что пуля не прошла ниже.

Рейчел наконец посмотрела ему в глаза.

– Ты спас мне жизнь. Я благодарна тебе за это… и за твое гостеприимство, которым мне пришлось воспользоваться.

– Не говори об этом. – Ноубл выглядел так, словно не спал всю ночь. На его лице темнела щетина – он не успел побриться. – Мы оба знаем, что тот, кто тебя ранил, метил в меня. Кстати, не следует забывать, что он видел нас обоих в реке.

Рейчел опустила взгляд, чувствуя, как стыд кинжалом вонзается ей в сердце.

– Да, я думала об этом.

– Я найду того, кто это сделал. – Ноубл говорил тихо, но в его голосе звенела сталь. – Можешь не сомневаться.

– Если только он не найдет тебя раньше. Ты сам сказал, что этот человек метил в тебя. А поскольку он не попал в цель, то может попытаться снова.

Наступило молчание. Подняв глаза, Рейчел увидела, что Ноубл смотрит на нее.

– Я хотел сказать, что ты можешь оставаться здесь, сколько понадобится. Я послал сообщение твоей экономке, и она скоро приедет сюда. Возможно, ты захочешь, чтобы она осталась с тобой, пока ты не сможешь вернуться домой.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон.
Книги, аналогичгные Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон

Оставить комментарий